´ä±ÛÀÌ ¾ÆÁ÷ ¾ø´Â °É º¸´Ï
Á» ±î´Ù·Î¿î Áú¹®ÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù.
¿ø¹®À» º¸¸é ±× ºÎºÐÀº "±×ÀÇ Ã³³à(ÆÄ¸£Å׳í)"¶ó°í¸¸ ±â·ÏµÇ¾î
³í¶õÀÇ ¿©Áö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
±×·¡¼ ¿µ¾î¼º°æµéÀ» º¸¸é "his virgin", "his virgin daughter", "his betrothed"
"his fiancee" "the virgin he is engaged to" µîÀ¸·Î ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù.
Áï, "±×ÀÇ Ã³³à", "±×ÀÇ Ã³³à µþ" ¶Ç´Â "±×ÀÇ ¾àÈ¥³à"·Î ¿Å±ä °ÍÀÌÁÒ.
¹ø¿ªÀÚ°¡ ¹®¸ÆÀ» ¾î¶»°Ô ÀÌÇØÇÏ´À³Ä¿¡ µû¶ó "µþ"µµ µÇ°í "¾àÈ¥³à"µµ
µÇ´Â °ÍÀε¥ Á¤´äÀº ¾ø°í "¾àÈ¥³à"°¡ ´ë¼¼ÀÎ °Í °°½À´Ï´Ù.
»ç½Ç ¼º°æ °÷°÷¿¡´Â ÀÌ·¯ÇÑ ³í¶õÀÌ Áö·Úó·³ ÀẹµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
°¢ÀÚ°¡ È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î¸¦ ¹è¿ö ¿ø¹®À» ÀÐÀ¸¸é¼
¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ ºñÆòÀû ¾È¸ñÀ» Ű¿ì½Ãµç°¡
±×°Ô ¾î·Á¿ì½Ã¸é ÀÚ½ÅÀÌ ¼Ò¼ÓµÈ ±³È¸ ¸ñ»ç´ÔÀÇ °¡¸£Ä§À»
±×³É ¸¾ÆíÈ÷ µû¸£½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. |
|